واژه جنجالی ساخته شده در سریال مهران مدیری همراه با ادعایی از نویسنده و در ادامه، تکذیبی از موسسه دهخدا بوده است.
استفاده از واژه ساختگی پاچهخار در یکی از سریالهای مهران مدیری، طی روزهای اخیر جنجالهای رسانهای گستردهای به پا کرده است. این بحث زمانی شدت گرفت که ویدئویی از مهراب قاسمخانی، نویسنده فیلمنامه سریال «پاورچین»، در شبکههای اجتماعی بازنشر شد. او در این گفتگو با اشاره به فرآیند ابداع این واژه برای سریال مذکور، مدعی شد که این لفظ اکنون در لغتنامه دهخدا جای گرفته است. این ادعا که واژه پاچهخوار یا پاچهخار به زبان عامه راه یافته، موجی از پرسشها را درباره اصالت این لغت در منابع رسمی زبان فارسی ایجاد کرد.
در واکنش به این ادعای منتشر شده، اکرم سلطانی، سرپرست شورای مؤلفان موسسه لغتنامه دهخدا، با انتشار توضیحی شفاف، این خبر را تکذیب کرد. وی ضمن تأکید بر اینکه این واژه هرگز در لغتنامه اصلی دهخدا ثبت نشده و هیئت مؤلفان موسسه نیز اقدامی برای افزودن آن انجام ندادهاند، خاطرنشان کرد که لغتنامه دهخدا در حال حاضر پذیرای اضافه شدن لغات جدید نیست.
با این حال، سلطانی با نگاهی تحلیلی به کیفیت این واژه گفت که اگرچه این لفظ در لغتنامه وجود ندارد، اما از نظر ساختار دستوری صحیح و از نظر ذوق ادبی، بسیار هوشمندانه و خلاقانه طراحی شده است. او افزود که همین ویژگی باعث شده تا این واژه با رویکرد طنازانه و اجتماعی، به خوبی در میان مردم جا بیفتد و مقبول واقع شود.
سرپرست شورای مؤلفان همچنین به مسئولیت دانشگاه تهران در صیانت از میراث علمی علامه دهخدا اشاره کرد و هشدار داد که بسیاری از اشتباهات و سوءبرداشتها، ناشی از استفاده از نسخههای غیرقانونی و بارگذاریهای نامجاز در سایتهای مختلف است. وی تأکید کرد که تنها نسخه فیزیکی لغتنامه و وبسایت رسمی موسسه لغتنامه دهخدا به عنوان منابع معتبر و قابل استناد شناخته میشوند. وی همچنین اشاره کرد که اگر واژهای شرایط لازم برای ثبت را داشته باشد، تنها در پروژه عظیم لغتنامه بزرگ فارسی که در دست تدوین است، ضبط خواهد شد.


